The interesting point, after Sebastian workshop today, was that ALL of the selected works were narrative works. Why we are more interested in?
In art and design area, we usually translate the Ideas and meanings to Forms. On the other hand, when we try to understand other works translate (or let me call it retranslate) it again to original form. This matter happens when we want to explaining an idea for others also.
Our mind looks after some rules in a work to be able to experience and understand it.Changing the visual mediom to literacture usually is happend by people, the audience want to memorize the events in the clip or poster, or he wants explain it to other ones so tries to find a third language.
If The main idea of designers was shaped in narrative from,this third language is near to first thinker imagines. And it happens often because we owed our anecdotes in way of thinking. Most of the ancient pictures are narrative. They depict some story beyond the forms.
I think in this area of design,after that someone tried to explain the clip to other one,by retranslating, the reproduced form is very clos to original one. And it is one characteristics of narrative design.
In this kind of narration(non-narration), designer uses the forms and relaion between the forms. Now, translating the narration to literacy is impossibl or very hard.
although, in my point of view, translatin the informaion by using non-narative medioms is faster than other one, but, we are influenced by our ancients mind. the narration is very important part of their ways of thinking.
for me the exiting matter is: as long as non-narrative works do not need retranslating to other mediums, why we still are looking for narrative advertising or works?
0 Responses to “Translating the forms…”